寂寞夜晚看的MV字幕高清网站,穿成内侍后总在劝皇上雨露均沾,国产精品乡下勾搭老头,玩白嫩少妇小泬高潮18P

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 搞笑 >周星馳搞笑片段粵語(yǔ),周星馳搞笑片段粵語(yǔ)版

周星馳搞笑片段粵語(yǔ),周星馳搞笑片段粵語(yǔ)版

更新時(shí)間:2024-06-11 12:39:08|編輯:加西娛樂網(wǎng) |瀏覽次數(shù):0

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于周星馳搞笑片段粵語(yǔ)的問題,于是小編就整理了4個(gè)相關(guān)介紹周星馳搞笑片段粵語(yǔ)的解答,讓我們一起看看吧。

《唐伯虎點(diǎn)秋香》里那個(gè)周星馳唱的“紅燒雞翅膀我喜歡吃”那個(gè)曲子是來(lái)源于什么民歌?是根據(jù)那個(gè)民歌改編?

這首膾炙人口的《烤雞翅膀歌》最為大眾所熟悉和傳唱,粵語(yǔ)版為《燒雞翼》。

周星馳搞笑片段粵語(yǔ),周星馳搞笑片段粵語(yǔ)版

我們通常聽到的版本是石斑瑜配唱的,只有在粵語(yǔ)版影片里才能欣賞到原汁原味的星式唱腔。

粵語(yǔ)唱腔不似前者那般夸張,癲狂中更具韻味,用周星馳自己的話說(shuō)“是不是比石斑瑜強(qiáng)的多?”這首《燒雞翼》改編自坊間傳唱的粵曲小調(diào)《三笑姻緣-虎丘山上逢美》,在《唐伯虎點(diǎn)秋香》里融入了無(wú)厘頭風(fēng)格之后更為人熟知。

此外,大概是周星馳愛吃烤雞翅膀的緣故,他將這種愛好貫穿到許多影片里面,成為一種標(biāo)志性的東西。

大家覺得周星馳電影國(guó)語(yǔ)和粵語(yǔ)哪個(gè)更搞笑?

謝邀,對(duì)于這個(gè)問題很多的人可能想都不想肯定會(huì)說(shuō)是國(guó)語(yǔ)版的,但是要是仔細(xì)靜下心來(lái)想一想,可能這個(gè)結(jié)果是要變化的。

為什么呢?因?yàn)樵谌珖?guó),懂國(guó)語(yǔ)的要比懂粵語(yǔ)的要多得多,所以大部分人在看周星馳電影的時(shí)候就會(huì)看國(guó)語(yǔ)版的。但是為什么說(shuō)靜下心來(lái)想一想,這個(gè)結(jié)果會(huì)有變化呢?這樣來(lái)說(shuō)吧,電影的語(yǔ)言只是電影本身的一部分,卻不是電影的全部,就像卓別林的電影,它沒有聲音,但是我們同樣的看得津津有味,而周星馳的電影講的大多數(shù)是一個(gè)個(gè)小角色,就像我們普通的人一樣,而每一個(gè)普通人都有希望自己夢(mèng)想實(shí)現(xiàn),周星馳的電影做到了,就是這么一個(gè)個(gè)普通的小人物,實(shí)現(xiàn)了自己的夢(mèng)想一樣,周星馳的電影接近我們的生活,所以不管是什么語(yǔ)言,周星馳的電影都是一樣受歡迎的,在大家的心中一樣的是搞笑的。

當(dāng)然我們也不能說(shuō)國(guó)語(yǔ)版對(duì)周星馳的電影沒有作用,畢竟很多人不懂粵語(yǔ),至少在剛開始的時(shí)候,周星馳的電影在傳播上還是有些問題的,我們也不能忽視石班瑜的配音作用的。

作為一個(gè)母語(yǔ)是粵語(yǔ)的人,我要說(shuō),周星馳的臺(tái)詞功力是非常出色的。他自己修改自己的臺(tái)詞,對(duì)詞句的韻律、發(fā)音的節(jié)奏都把握得非常精妙,而且他的臺(tái)詞念白、發(fā)音的高低跟他的表演是相得益彰的,配音版不可能把這些優(yōu)點(diǎn)表現(xiàn)出來(lái)。當(dāng)然,配音版對(duì)很多人來(lái)說(shuō)有先入為主的優(yōu)勢(shì)。我有靠譜回答

?ω?`)哎呀居然沒撕起來(lái)。。。。真難得。。。

布袋戲也好,粵語(yǔ)歌曲,電影也好?;浾Z(yǔ)及周邊文化區(qū)(括閩南語(yǔ)等相近的方言)早些年經(jīng)濟(jì)比內(nèi)陸發(fā)達(dá),文化產(chǎn)業(yè)自然也有相當(dāng)程度的輸出。

我是在其他地方被某些粵語(yǔ)文化區(qū)的人的言論惡心到了。。。。

好像喜歡自己文化圈的東西一定要靠貶低其他東西來(lái)證明一樣。。。絲毫沒有對(duì)其他文化其他作品的尊重。對(duì)普通話莫名抵制和仇視。

石班瑜是周星馳自己選擇合作的配音演員,一合作就是那么多年,你要是說(shuō)配的不好,這不是在否認(rèn)周星馳的工作嗎?

倒不如說(shuō)正因?yàn)槎嘣苄邱Y的電影才能成為一種文化現(xiàn)象,原配和配音都是電影的一部分,你會(huì)去爭(zhēng)自己左邊臉重要還是右邊臉重要嗎?

任何電影都是原聲版至好!配音簡(jiǎn)直毀經(jīng)典!居然有人講星爺系靠配音紅的!無(wú)知幼稚當(dāng)有趣!星爺?shù)碾娪熬拖禐榛浾Z(yǔ)而設(shè)的,配音差一萬(wàn)倍??!說(shuō)配音好的人,除了國(guó)內(nèi)的觀眾,,其他地區(qū)的觀眾都笑了!

確實(shí)是這樣,不夸張的說(shuō),星爺能在大陸這么火,石斑魚功不可沒。

不過(guò)對(duì)于香港來(lái)說(shuō),可能粵語(yǔ)版的更搞笑,我們覺得沒有那個(gè)效果,一個(gè)是因?yàn)椴欢浾Z(yǔ),還有文化差異也有關(guān)系!

你認(rèn)為周星馳的電影是粵語(yǔ)精彩還是配音精彩?

本人的配音感覺比較自然,石斑魚的聲音感覺比較賤,雖然還不錯(cuò)。 懂粵語(yǔ)的話,聽粵語(yǔ)會(huì)好些,有些笑點(diǎn)是粵語(yǔ)語(yǔ)言上的,翻譯成普通話就感受不到了。 不管什么電影,只要有原聲,我都選原聲,自然些。換語(yǔ)配音雖然有些還是不錯(cuò)。


首先謝邀。

這個(gè)問題挺不好回答的,國(guó)內(nèi)看的多數(shù)都是配音的,也習(xí)慣了配音的聲音,因?yàn)榛浾Z(yǔ)比較難聽懂,多數(shù)人就會(huì)選擇配音版的。周星馳電影只看過(guò)一部粵語(yǔ)的,那就是《唐伯虎點(diǎn)秋香》,這個(gè)還是在網(wǎng)上看到網(wǎng)友說(shuō)粵語(yǔ)版的更搞笑,才去看的。這一部的確感覺粵語(yǔ)版要比配音版的要精彩很多。其它的倒沒看過(guò),不敢妄加評(píng)論。

一個(gè)配音員能火出一片天,讓大眾熟知,怕是只有石班瑜了吧。

由此可見國(guó)語(yǔ)版的要比粵語(yǔ)版的更精彩,更能體現(xiàn)出周氏無(wú)厘頭喜劇的風(fēng)采,也更容易被大眾接受并喜愛。

曾經(jīng)有人剪輯出一段星爺影片的片段,同樣的劇情,同樣的臺(tái)詞,一段是國(guó)語(yǔ),一段是粵語(yǔ),差距天壤之別,跟換了一個(gè)風(fēng)格似的。

所以啊,國(guó)語(yǔ)版的更好!

周星馳粵語(yǔ)版的電影有哪些點(diǎn)是懂粵語(yǔ)的人能get到,但是普通話版卻不能表達(dá)出來(lái)或者表達(dá)有偏差的?

就唐伯虎點(diǎn)秋香里的對(duì)子已經(jīng)有一堆了??!

原話的諧音:

懟穿墻、快嘀出對(duì)懟冧佢、你冚家鏟嚟齊種樹、魚肥果熟麻撚煩、你老母閪親下廚、汝家池塘多鳩余。

就這一部電影里的一小段一斤有這么一堆了,周星馳有多少部電影?哪里數(shù)的完……

最后配張豬西嘅圖

諧音梗,普通話是體現(xiàn)不了的,正如普通話的諧音梗,粵語(yǔ)也沒辦法體現(xiàn);經(jīng)典的有很多,我個(gè)人最喜歡的是,逃學(xué)威龍2中,周星星率隊(duì)進(jìn)學(xué)校救人,尋找訓(xùn)導(dǎo)主任(達(dá)叔)與老師對(duì)話,每次看斗都覺得很搞笑,還有結(jié)尾時(shí),叫白車(找救護(hù)車),也很搞笑;還有兩個(gè)經(jīng)典編號(hào)交通警察PC167??,華府家丁終身編號(hào)9527??雖然我說(shuō)粵語(yǔ),但是要文字打出來(lái)還是不太懂??

到此,以上就是小編對(duì)于周星馳搞笑片段粵語(yǔ)的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于周星馳搞笑片段粵語(yǔ)的4點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

最新資訊
相關(guān)資訊